Научни списания

Годишно съдържание на сп. „Чуждоезиково обучение“, 2014 г.

ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ

НАУЧНО СПИСАНИЕ

FOREIGN LANGUAGE TEACHING

BULGARIAN EDUCATIONAL JOURNAL

ГОДИНА XLI / VOLUME 41, 2014

ANNUAL CONTENTS / ГОДИШНО СЪДЪРЖАНИЕ

СТРАНИЦИ / PAGES

Книжка 1 / Number 1: 1 – 120

Книжка 2 / Number 2: 121 – 240

Книжка 3 / Number 3: 241 – 360

Книжка 4 / Number 4: 361 – 496

Книжка 5 / Number 5: 497 – 624

Книжка 6 / Number 6: 625– 752



APPLIED LINGUISTICS / ПРИЛОЖНА ЛИНГВИСТИКА

9 – 19: Каталогизация лексики для сопоставительных целей [Cataloging Lexis For Contrastive Purposes] / Палмира Легурска / Palmira Legurska

20 – 29: Съвременни концепции за стандартизация на книжовния език в европейското езиково пространство след 50-те години на XX век [Modern Concepts of Literary Language Standardization in the European Linguistic Space Since the Middle of the 20th Century] / Марчела Мурадян / Marchela Muradyan

127 – 138: Словесната реакция: акт и/или ефект? [Verbal Reaction: Act and/or Effect?] / Донка Мангачева/ Donka Mangacheva

249 – 266: Narratives und argumentatives Schreiben im Spannungsfeld von Textkompetenz und Interkulturalität [Narrative and Argumentative Writing Between Textual Competence and Interculturality] / Plamen Tsvetkov / Пламен Цветков

505 – 512: Typologization of Contrasted Multiword English-Bulgarian Term Pairs / Dimana Keremidchieva

513 – 520: Гендерный подход к исследованию российско-китайского межкультурного дискурса [Gender Approach in Studying Intercultural Discourse between Russia and China] / Ольга А. Нестерова/ Olga A. Nesterova

631 – 641: Съпоставително-типологични и контрастивни изследвания [Comparative-Typological and Constrastive Studies] / Палмира Легурска / Palmira Legurska

642 – 653: За внимателното използване на чуждоезикови и привнесени от други езици ономастични термини [For Cautiously Use of Foreign and Introduced from Other Languages Onomastic Terms] / Пело Михайлов / Pelo Mihaylov

654 – 669: Билингвизъм в условията на нарушен слух [Bilingualism and Hearing Loss] / Светослава Съева, Ангелина Бекярова / Svetoslava Saeva, Angelina Bekyarova


LANGUAGE TEACHING METHODOLOGY / МЕТОДИКА

30 – 37: Quelques idées d’approche des documents authentiques en classe de FLE [A Few Ideas on the Approach to Authentic Documents in the French Classroom] / Анелия Бръмбарова/ Anelia

Brambarova

139 – 148: Теоретични основи на бинарен учебник за българи [Theoretical Foundations of Binary Textbook for Bulgarians] / Татяна Дункова / Tatyana Dunkova

149 – 156: English Language Teaching Tendencies in Preschool and Primary School Education / Rumyana Todorova / Румяна Тодорова

157 – 169: Интерактивно обучение по специализиран английски език в инженерни специалности [Interactive Methods for Teaching Specialized English Language for Engineers] / Таня Панчева/ Tanya Pаncheva

170 – 183: Contrastive Teaching, Comparative Teaching and Language Awareness Enhancement. Analysis of a Contrastive and Comparative Teaching Linguistic Experiment / Boryana Rogozherova / Боряна Рогожерова

267 – 277: Оценяването от родителите – възможности и предизвикателства [School Evaluation by Parents – а Challenge аnd Opportunity] / Галина Хитрова, Диана Миронова, Янка Банкова, Павлина Йовчева / Galina Hitrova, Diana Mironova,Yanka Bankova, Pavlina Yovcheva

369 – 377: Изследване на потребностите на студентите от инженерните специалности от професионален английски език / [Research on the Needs of Engineering Students’ for Professional Elnglish] / Сеня Терзиева, Веселина Коларски / Senia Terzieva, Veselina Kolarski

378 – 384: Как да помогнем на малките ученици при овладяване на английския правопис? / [How to Help Pupils to Learn English Spelling?] / Пенка Кънева / Penka Kaneva

521 – 541: Методи на обучение по правопис на български и английски език в началните класове [Methods of Teaching Bulgarian and English Spelling in the 1st – 4th Grade] / Даниела Йорданова, Пенка Кънева / Daniela Yordanova, Penka Kaneva

542 – 556: Разработване на дигитализирани учебни материали в чуждоезиковото обучение [Development of Digital Learning Materials for Foreign Language Education] / Милен Шипчанов / Milen Shipchanov

670 – 676: Детето, изкуството и чуждият език [The Child, Art and Foreign Language] / Весела Белчева / Vesela Belcheva

677 – 696: Принципи на практическото разработване на дигитализирани учебни материали в чуждоезиковото обучение [Principles of Digital Learning Materials Development for Foreign Language Education] / Милен Шипчанов / Milen Shipchanov


LANGUAGE AND CULTURE / ЕЗИК И КУЛТУРА

38 – 46: Падналите ангели [The Fallen Angels] / Мони Алмалех / Mony  Almalech

184 – 192: Преводът в Европа [Translation in Europe] / Ирена Кръстева / Irena Kristeva

278 – 286: Жул Верн и Карл Май за България [Jules Verne and Karl May about Bulgaria] / Веселин Радков / Vesselin Radkov

608 – 618: Тенденции в развитието на руския литературен процес в началото на XXI век [Trends in Developing the Russian Literary Process in the Beginning of the XXI Century] / Борис Евсеев / Boris Evseev

697 – 703: Паметта за цар Самуил в българската и чуждестранната художествена литература [The Memory of Tsar Samuel in Bulgarian and Foreign Fiction] / Елена Янакиева, Юлия Карадачка / Elena Yanakieva, Julia Karadatchka


LINGUODIDACTICAL ARCHEOLOGY / ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКА АРХЕОЛОГИЯ

47 – 55: Обществените библиотеки в Древния Рим и езиковото многообразие в империята [Public Libraries in Ancient Rome and Linguistic Diversity in the Entire Empire] / Антон К. Оруш / Anton Orush

193 – 204: Видни представители на френската индоевропеистика [Prominent Representatives of the French Indo-European Studies] / Биляна Михайлова / Biliana Mihaylova

287 – 294: Видни търновски учители по чужди езици от Възраждането до началото на XX в. [Notorious Foreign Language Teachers in Veliko Turnovo – From Bulgarian Renaissance Until the Beginning of the 20th Century] / Весела Белчева / Vesela Belcheva

385 – 391: Латинският език в медицинското образование – минало, настояще и бъдеще [Latin in Medical Education – Past, Present and Future] Янко Илиев, Ивана Икономова / Yanko Iliev, Ivana Ikonomova

557 – 565: Гръцки граматики, съставени от българи до Освобождението [Greek Grammars, Written by Bulgarians Till the Liberation from Ottoman Rule] / Борис Вунчев / Boris Vounchev

704 – 713: Тракийският език [The Thracian Language] / Светлана Янакиева / Svetlana Yanakieva


REVIEWS AND ANNOTATIONS / РЕЦЕНЗИИ И АНОТАЦИИ

56 – 62: Чрез френската лексика в романа „Тютюн“ към нови подстъпи на тълкуване и преподаване на текста на Димитър Димов [By French Lexis in the Novel „Tobacco“ to New Approaches to Teaching and Interpretation of the Text of Dimitar Dimov] / Гергана Златкова /

Gergana Zlatkova

63 – 67: Актуални тенденции в развитието на филологията и чуждоезиковото обучение [Modern Tendencies in Development of Philology and Foreign Language Teaching] / Радияна Дринова / Radiana Drinova

68 – 71: Никога толкова много [Never So Much] / Стоян Буров / Stoian Burov

72 – 74: По въпроса за академичното общуване [To the Question of Academic Communion] / Димитър Веселинов / Dimitar Vesselinov

75 – 79: Правдивая языковая картина России в XX веке [True Picture of Russian Language in the XX Century] / Константин Попов / Konstantin Popov

205 – 207: Една практическа българска граматика за американци [A New Bulgarian Grammar for Americans] / Стефана Димитрова/ Stefana Dimitrova

208 – 210: Общобалканските корени [The Common Balkan Roots] / Русана Бейлери / Rusana Beyleri

211 – 215: За споделянето на чуждата култура [On Sharing a Foreign Culture] / Радка Влахова / Radka Vlahova

216 – 219: Български за чужденци – един нов и съвременен учебник [Bulgarian Language for Expats – a New and User Friendly Textbook] / Кристина Томова / Kristina Tomova

295 – 297: Об инновациях в обучении иностранным языкам [On The Issue of Innovations in Foreign Language Teaching] / Димитър Веселинов / Dimitar Vesselinov

298 – 300: Полифоничният вкус на храната през вековете [The Polyphonic Taste of Food Through Ages] / Гергана Апостолова / Gergana Apostolova

301 – 303: Атрактивно поднасяне на теорията [Attractive Presentation of the Theory] / Антоанета Димитрова / Antoaneta Dimitrova

304 – 306: Мост между два близки езика [A Bridge Between Two Similar Languages] / Татяна Славова / Tatiana Slavova

307 – 309: Нов словашко-български речник [A New Slovac-Bulgarian Dictionary] / Надежда Костова / Nadezhda Kostova

310 – 314: Женското и мъжкото говорене – партньорство и/или различие [Male and Female Speaking – a Partnership and/or a Difference] / Димитър Веселинов / Dimitar Vesselinov

315 – 320: Барокът като концепция за създаване на текстове [Baroque аs а Concept for Creating Texts] / Камен Михайлов / Kamen Mihaylov

321 – 323: Аспекти на чуждоезиковото обучение [Aspects of Foreign Language Teaching] / Мария Грозева / Maria Grozeva

392 – 395: Дело възрожденско, със сила в настоящето [A Renaissance Deed with a Consequence in the Present] / Димитър Веселинов / Dimitar Vesselinov

396 – 398: Синонимен речник с антоними [Thesaurus with antonyms] / Надя Делева / Nadia Deleva

399 – 402: Езикът – наука и практика [The Language – Science and Practice] / Павлина Стефанова / Pavlina Stefanova

403 – 406: Времената отлитат, написаното остава [Times Fly Away, Written Remains] / Магдалена Караджункова / Magdalena Karadjounkova

407 – 410: Сравненията в българския и английския език [Comparisons in Bulgarian and English Language] / Стефка Георгиева / Stefka Georgieva

574 – 578: Ново изследване върху българската устна реч [New Study of Bulgarian Spoken Language] / Татяна Ангелова / Tatyana Angelova

579 – 583: Migrating Memories / Irina Peryanova

584 – 590: Унгарските реалии или непреводимото в превода [The Hungarian Realities – or Untranslatable in Translation] / Илиана Владова / Ilyana Vladova

718 – 720: Помагало за новите будители от класната стая [A Reference Book for The New Enlighteners from The Classroom] / Ана Клисарска, Константин Фиданчев / Anna Klisarska, Konstantin Fidanchev

721 – 724: Комуникативната граматика в помощ на чуждоезиковото обучение [Communicative Grammar: an Aid in Foreign Language Education] / Стоян Буров / Stoian Burov

725 – 727: Interkulturelle Kompetenz als Erfolgsrezept in einer globalisierten Welt / Sigrun Comati

728 – 730: Взаимодействието „Автор-читател“ като лингвокултурен проблем [Author-Reader Interaction As a Linguocultural Issue] / Диана Янкова / Diana Yankova


VI МЕЖДУНАРОДНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ ШКОЛА „СОВРЕМЕННЫЕ ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ“ / VI INTERNATIONAL QUALIFICATION SCHOOL MODERN

PEDAGOGICAL TECHNOLOGIES IN TEACHING RUSSIAN AS  A FOREIGN LANGUAGE]

412 – 414: Приветствия и програма

415 – 417: VI Mеждународна квалификациона школа „Съвременни педагогически технологии в обучението по руски език като чужд“, посветена на 5-годишнината от създаването на Руския център на Варненския свободен университет / Галина Шамонина / Galina Shamonina

418 – 419: О фонде

420 – 425: Участники в VI международной квалификационной школе „Современные педагогические технологии в обучении русскому языку как иностранному“

426 – 435: Лекторы. Биографический справочник / Леонид Московкин, Валерий Ефремов, Галина Шамонина, Денис Букин, Стоянка Почеканска

436 – 440: Карусель мастер-классов болгарских учителей русского языка как иностранного / Анна Деянова-Атанасова, Теменужка Попова, Румяна Тодорова, Розалина Димитрова

441 – 449: Риторика советского периода: краткий очерк [Soviet Era Rhetoric: a Brief Review] / Валерий Ефремов / Valeriy Efremov

450 – 458: Нормализация русского языка первой половины XVIII века и ее отражение в учебной литературе [Normalization of Russian Language in the First Half of 18th Century and its Reflection in the Textbooks] / Леонид Московкин / Leonid Moskovkin

459 – 477: Проект многоязьічного терминологического словаря- глоссария [Multilingual Linguistic & Cultural Terminology Glossary] / Надя Чернева / Nadya Chermeva

478 – 485: Игра как метод обучения деловой речи со стажерами-иностранцами [Game as a Method of Teaching Business Communication at Short-term Courses of Russian] / Денис Букин / Denis Bukin

486 – 490: Кумулятивная сказка в обучении дошкольников русскому языку как иностранному (на примере сказки „Репка“) [Tales in Teaching Preschool Children Russian as a Foreign Language: Using Cumulative Approach (Illustrated with “The Giant Turnip ” tale)] / Анна Деянова-Атанасова / Anna Deyanova-Atanasova


EVENTS / ХРОНИКА

80 – 84: 150 Years of Romanian Philological and Librarianship Education at the University of Bucharest  / Elena Tîrziman

220 – 224: Шеста международна конференция „Демокрация, разнообразие, достойнство. Канадското пространство“ [6th International Conference – Democracy, Diversity, Dignity. The Canadian Space.] / Ирена Василева /Irena Vassileva

327 – 329: Юрий Владимирович Щека – един от най-изтъкнатите специалисти по съвременен турски език [Yuriy Vladimirovich Shteka – One of the Most Prominent Experts in Turkish Language] / Милена Йорданова / Milena Yordanova

566 – 573: Димитър Гаджанов – Първият дългогодишен лектор по турски език в Софийския университет „Св. Климент Охридски“ [Dimitar Gadjanov – The First Long Standing Lecturer in Turkish Language in St. Kliment Ohridski University of Sofi a] / Милена Йорданова/  Milena Yordanova

714 – 717: Първостроителят (155 години от рождението на А. Теодоров- Балан) [The Founder] / Анна Ангелова / Anna Angelova


IN MEMORIAM

85 – 86: Проф. д-р Багрелия Борисова Събчева (1955 – 2013)

324 – 326: Проф. Здравко Чолаков (1941 – 2014) [Prof. Zdravko Cholakov (1941 – 2014)]


LETTERS TO THE EDITOR / ПИСМА ДО ГЛАВНИЯ РЕДАКТОР

330 – 334: Чуждоезиковото обучение в Професионална гимназия с интензивно изучаване на румънски език „Михай Еминеску“ [Foreign Language Teaching in the „Mihai Eminescu“ Romanian Language  School] / Нина Котева / Nina Koteva


OPEN FILE / ОТКРЫТАЯ ЛИНИЯ

736 - 737: VIII Ассамблея Русского мира

90 – 104: Трудности формирования грамматических навыков при коммуникативно-деятельностном подходе [Difficulties in Forming Grammatical Habits in Communicative-Active Approach] / Лилия Вохмина / Liliya Vokhmina

105 – 114: Дидактический потенциал этнокультурной технологии в обучении русскому языку как иностранному [The Didactic Potential of the Ethnocultural Technology in Teaching Russian as a Foreign Language] / Галина Шамонина / Galina Shamonina

225 – 234: Обучение иностранному языку как процесс сотворчества, сотрудничества и сопереживания [FLT as a Process of Co-creation, Collaboration and Empathy] / Галина Шамонина/ Galina Shamonina

335 – 340: Русский мир – это все кто любит русский язык и культуру – интервью Владимира Кочина иcполнительного директора фонда „Русский мир“ [Russkiy Mir Are All who Love Russian Language and Culture – an Interview with Vladimir Kochin, ED of Russkiy Mir

Foundation

341 – 348: Общие черты инновационных технологий в обучении иностранным языкам [Common Features of Innovative Foreign Languages Teaching Technologies] /Леонид Московкин / Leonid Moskovkin

349 – 354: Трудные случаи русской орфографии: Правописание наречий [The Difficult Problems of Russian Orthography: Spelling of Adverbs] / Людмила Бармина / Ludmila Barmina

591 – 605: Лингвокультурологический аспект в изучении и преподавании русского языка как иностранного [Linguocultural Aspect of Studying and Teaching Russian as a Foreign Language] / Раиса Лопухина / Raisa Lopuhina

606 – 606: Русский мир: культура и время – VIII Ассамблея Русского мира

607 – 607: Первый Педагогический форум – Российское общество преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ) 733 – 735: Деталь может стать символом эпохи / Борис Тимофеевич Евсеев