Чуждоезиково обучение

Методика

УЧЕБНО ПОСОБИЕ ПО ЧЕТЕНЕ НА ТЕКСТОВЕ ПО КОЗМЕТИКА (ВЪРХУ МАТЕРИАЛ ОТ РУСКИ ЕЗИК)

https://doi.org/10.53656/for2024-06-05

Резюме. По време на всички етапи на обучение по чужди езици са важни въпросите за създаване на учебни материали. Това се отнася и за преподаването на руски език извън езикова среда. В настоящата статия авторът представя учебно пособие по четене на специализирани текстове от професионалната област козметика. Учебното пособие е построено въз основа на автентични, частично адаптирани текстове и е предназначено за учащи с ниво на владеене на руски език А2 – В1. Материалите допринасят както за овладяване на езика на специалността, така и за придобиване на генерични умения за усвояване на информация и терминология, които са предмет на учебната дисциплина козметика като част от медицината. Текстовете са подбрани в съответствие с 9 тематични области на козметиката като наука, формулирани от автора. Предлага се методически апарат за четене на текстове. Освен че обогатяват речниковия си запас, от гледна точка на овладяване на базови умения в областта на руския език, учащите се усъвършенстват произношението и граматическите си умения, получават сведения от страноведски характер.

Ключови думи: четене; текст; методически апарат за четене на текстове; козметика

През последните десетилетия интересът към преподаването на чужди езици за специални цели нарасна многократно. Опитът показва, че този интерес се проявява и в специфичната професионална област на козметиката и производството на козметични продукти.

Мотивация за усвояване на професионалния език в специална сфера на обществената дейност е необходимостта от овладяване на основите на професията и желанието да се установят и да се продължат бизнес контактите с представители на специализираната област от други езикови култури.

Неоспорими аргументи за нарастващия интерес на образователните институции, които подготвят специалисти за този бранш, са:

– нарастване броя на научните достижения и практическите приложения в областта на козметиката и терапията по отношение на проблеми със здравословното състояние на човека, изразяващи се в нежелани изменения на кожата;

– желание за корекции и промяна на външния вид с цел разкрасяване;

– непрекъсната поява и внедряването на нови технологии и марки;

– нарастващ брой и значителното разширяване на пазарите;

– засилване на контактите не само в рамките на държавата, но и в международен план;

– желание на фирмите да се кооперират и да консолидират производството си.

Развитието на методите за преподаване на чужди езици се фокусира върху нуждите на самия обучаем. „Наред със задачата за подготовка на специалисти в съответствие с изискванията на националната икономика на преден план излиза задачата за задоволяване на духовните потребности на хората от образователни услуги на определено ниво и с определено качество“ (Shamonina 2004, p. 12). Съвременната методическа наука се развива динамично в тази насока. Съществуват трудове, които са посветени на проблемите на преподаването на езика, формирането и развитието на комуникативната компетентност в областта на козметиката и производството на козметични продукти в аспекта на руския език като чужд, преподаван в езикова среда. В частност, може да се даде пример за методическа разработка на урок, базиран на тази област, който представя учебен материал, позволяващ на чуждестранните студенти да задоволят комуникативните си потребности в ситуацията „В козметичния салон“ (Docenko & Ilina 2014, pp. 107 – 121). Целта на урока е да се премахне езиковата бариера и да се формира речево поведение в условията на реална ситуация, в която учащите се могат да попаднат в ежедневието си.

Важността на задачата се обуславя от необходимостта учащите се да усвояват специална терминологична лексика, представена им на чужд език (руски), да усвояват информация, съдържаща се в текстове с професионална насоченост, и да възпроизвеждат тази информация. Сложността се състои и в това, че учащите се усвояват „термини, които представляват редица взаимосвързани и взаимозависими значения, всяко от които има специфично лексикално значение поради особеностите на функционирането му в езиковата система“ (Dzhalamova 2015).

Факторите, които трябва да се вземат предвид при овладяването на терминологична лексика, могат да се групират по следния начин: „1) многостранност и многоаспектност на лексикалния ред; 2) многобройни особености на обичайната, традиционната употреба; 3) широк диапазон на стилова и стилистична окраска, оценъчност“ (Polovnikova 1984, р. 94); 4) голям обем метаезикови единици; 5) сложност на всяка единица; 6) различия от структурен и семантичен характер, и не на последно място, 7) непознаване на литературната лексика на руския език.

В настоящата статия се установяват основните параметри на учебно по-собие по четене в областта на козметиката и производството на козметични продукти. Авторът предлага алгоритъм за работа с автентични или частично адаптирани текстове. Текстовете са подбрани от областта на козметиката, производствата на козметични изделия и козметичните услуги и илюстрират функционирането на езиковите единици според обособените от автора тематични групи, а именно при названия на:

– научни и научно-приложни направления и специализации;

– на човек, професионалист в своята сфера, който извършва определени дейности в различни области;

– части на човешкото тяло и обекти и структури (в рамките на терминологичните названия, дадени в специализираната литература), които са обект на козметиката и козметичните услуги;

– заболявания и дефекти, които са обект на козметиката;

– сфери и области на използване и прилагане на козметичните процедури и средства;

– подходи, методи и технологии; начини и показатели по време на прилагането на козметичните средства и процедури: медицински лечебни средства и профилактични процедури;

– козметични и хигиенни средства, средства за грим, опаковки; декоративна козметика, парфюмерийни изделия; свойства на средствата;

– апаратура и прибори: прибори, приспособления и инструменти;

– на съставки в козметиката: химични, натурални; въздействие на съставките.

Целенасоченото тематично разпределение на лексикалните единици допринася за логически мотивираното запомняне, осмисляне и активизиране на лексикалните единици. Учащите се овладяват новите думи по блокове и теми, които са част от учебното съдържание. Разположението показва нагледно семантичните, граматическите и словообразувателните връзки между думите. Това дава възможност на учащите се да съставят собствен тематичен речник в съответствие с целите и потребностите на дадения етап на обучение.

Работата с текстове може да се провежда както с цел овладяване на речников запас и на граматическите явления в руския език, така и с цел постигане на аналитично и изследователско четене с предварително отстранени трудности.

Както знаем, всеки вид четене се основава на основните умения, които учащите се трябва да овладеят:

– разбиране на основното съдържание: да се определи и открои основната информация в текста; да се отдели информацията от първостепенно значение от второстепенната информация; да се свържат (логически, хронологически) събития, факти; да се предвиди възможното развитие (завършване) на действието, събитията; да се обобщят представените в текста факти; да се направят изводи от прочетеното и др.;

– извличане на пълна информация от текста: пълно и точно разбиране на фактите/детайлите, подчертаване на информацията, която потвърждава, изяснява нещо; установяване на връзката между събитията; разкриване на причинно-следствената връзка между тях, определяне на основната идея, сравняване (съпоставяне) на информацията и др.;

– разбиране на необходимата (интересна за специалистите) смислова информация: да се определи най-общо темата на текста; да се определи жанрът на текста, да се идентифицира информация, свързана с определен проблем; да се определи важността (стойността) на информацията и др.

Крайната цел на обучението по четене е самостоятелно четене с нормален темп, разбиране и осмисляне на информацията без превод на родния език, запомняне и последващо прилагане на наученото в процеса на общуване и в професионалната практика.

Обучението започва с четене на глас, което е необходимо за овладяване на произношението на звуковете, звукосъчетанията, думите и словосъчетанията, за развиване на способността за правилна интонация; за овладяване на нормалния темп на четене, т.е. за окончателно овладяване на техниката на четене; за формиране на точността на възприемания материал.

Текстовете, които предлагаме, са снабдени с методически апарат, който се основава на класификацията на видовете четене на С. К. Фоломкина, която разграничава въвеждащо/глобално, познавателно/информационно, избирателно/селективно и задълбочено/детайлно четене (Folomkina 2005). В съответствие с методическата традиция в обучението по руски език като чужд методическият апарат включва „претекстови“, „притекстови“ и „посттекстови“ (Chesnokova 2015, pp. 103 – 117) упражнения, насочени към възприемане, разбиране, запомняне и тълкуване на текстовото съдържание. Претекстовите упражнения развиват способността за разбиране на езиковите единици и за определяне на началната форма на думата. Учащите се развиват рецептивен (лексикални единици, които учащите се трябва да разпознават при четене) и потенциален речник (лексикални единици, които не се изучават, но учащите се ги разпознават въз основа на догадки: разбират значението на морфемите (частите на думата); по сходството на думата с такава в родния език или със заемка; по контекста и т.н.). Нивото на усвояване на езиковите единици трябва да бъде доведено до момента на безпогрешното им разпознаване в текста.

Примери за такива задачи са: Определете моделите, по които са образувани следните думи; Намерете значението на думите в речника; Намерете в текста думи, които са подобни на думи в родния ви език, чието значение можете да разберете без превод, и др. Способността за разбиране на словосъчетания и изречения се формира чрез наличието на образи на моделите на изреченията (и техните части) в паметта на четящия. Разпознаването на граматическите явления трябва да бъде доведено до нивото на автоматизъм. С тази цел задачите могат да бъдат: Прочетете изреченията и обяснете значението на всички глаголи за движение; (словосъчетания със значение на място на действие, време на действие и т.н.); От тези думи образувайте дума/изречения; Посочете синоними/антоними на тези думи; Намерете в речника превода на названията. Умението за разграничаване на главното и второстепенното в изречението се формира въз основа на задачи като: Във всяко изречение определете частта, в която се съобщава за някого/ нещо (субект), и частта, в която се съобщава за нов субект (предикат); В изречението определете думите, които могат да се изпуснат, без да се промени смисълът; Във всеки абзац подчертайте ключовата дума/изречение и др.

Притекстовите упражнения са задачи, поставени непосредствено преди четенето на текста, например: Прочетете текста и кажете дали ви е харесал; Прочетете текста и определете дали в текста има информация, която ви е необходима; Прочетете текста и намерете информация за ...; Прочетете текста и го озаглавете; Прочетете текста и назовете ...; Прочетете текста и отговорете на въпроса:... и т.н.

Посттекстовите упражнения помагат на учащите се да го възприемат като едно цяло. На този етап учащите се развиват и усъвършенстват способността си да разбират съдържанието на текста, като установяват смислови връзки между изреченията и параграфите, например: Допълнете изреченията с информация от текста; Прочетете и кажете така ли е било в текста; Намерете на руски език ...; Определете дали частите на текста съответстват на точките в плана; Прочетете изреченията, които съдържат основните идеи на текста, и изреченията, които детайлизират основните идеи; Намерете в текста факти, които потвърждават/отхвърлят ...; Прочетете на глас всички глаголи, които предават динамика на повествованието (прилагателни и наречия, които служат за описание на ...); Открийте и прочетете изречения с едносрични съществителни, образувани от глаголи; Прочетете изрази, които съдържат информация за ...; Отговорете на въпросите; Разделете текста на смислови части; Озаглавете всяка част; Направете логическа и семантична схема на текста и др. Уменията за възприемане на текстова информация, свързани с разбирането на идеята, намерението на автора и с оценката на текстовата информация от страна на читателя, се формират, развиват и активизират въз основа на задачи от типа: Подберете думи, които изразяват темата на част от текста/целия текст; Открийте текстови фрагменти, в които идеята е формулирана от автора; Предложете собствена формулировка на идеята; Подберете думи/изречения, които отразяват отношението на автора към проблема; Докажете с факти от текста, че героят на разказа: а) не е могъл да постъпи по друг начин; б) е постъпил правилно (неправилно). Дайте собствена оценка на събитията, описани в текста и т.н.

Основните цели на претекстовите упражнения са да се формират психологически механизми за четене и да се отстранят евентуални лексико-граматически, социокултурни и съдържателни трудности на текста; притекстовите упражнения имат за цел да формират комуникативна нагласа към четенето, да насочат ученика към извличане на информация от текста и да проверят разбирането и усвояването на тази информация; посттекстовите упражнения осигуряват контрол на разбирането, успеха на смисловата обработка на информацията в съответствие с комуникативната нагласа и вида на четенето. По този начин претекстовите упражнения включват задачи за подготовка за разбиране на текстове, притекстовите упражнения определят комуникативната нагласа и насочват типа четене, а посттекстовите упражнения включват задачи за проверка на разбирането на текста, за възпроизвеждане на фрагменти от него, за съставяне на собствени текстове по предварително зададени опори. Те подпомагат умения за устна подготвена реч и писмена реч.

Пример за работа с текстове в учебник по козметика и козметични продукти е представеният урок „Козметика – предмет и задачи“.

Ще илюстрираме описаната учебна дейност при работа върху четене на частично адаптиран текст, като използваме за пример структурата на урока по тази тема.

Известно е, че на началния етап на обучението, по време на който се формират комуникативните умения за четене, се формира и развива техниката на четене на руски език, която по време на средния и напредналия етап се доразвива и усъвършенства. С цел развиване на лексикалните и граматическите умения за четене, развиване на уменията за произнасяне и интонация, развиване на техниката на четене предлагаме разнообразни задачи за установяване и отстраняване на произносителни, семантични и езикови затруднения.

Важното за процеса на обучение по руски език при работата върху този текст е, че освен придобиването на знания и умения за четене, получаване на информация за специфичната професионална област, учащите се се запознават и с информация от страноведски характер. А както знаем, страноведската компетентност допринася за усвояването на езика на всички етапи на обучението. Текстът съдържа и информация, която подлежи на усвояване на професионални знания от учебната дисциплина козметика, като по този начин учащият се формира и развива генерични умения. Освен това сме използвали някои интерактивни техники на обучение, за да повишим интереса и да облекчим психологическото напрежение.

Структура на урока в учебно пособие по четене на текстове по козметика.

КОСМЕТОЛО́ГИЯ: ПРЕДМЕ́Т И ЗАДА́ЧИ

І. Претекстови задачи

Думи на преподавателя, беседа с учащите се.

1. На этом уроке познакомимся с понятием косметологии, узнаем о ее методах диагностики, профилактики и лечения заболеваний, а также устранения косметических недостатков кожи. Выясним, в чем заключается связь косметологии с другими науками, и на какие виды она подразделяется.

Задача 1. Упражнение за актуализация на вече овладяната лексика и въвеждане на новите думи и изрази.

На този етап се актуализират вече познатите на учениците лексикални единици и се презентират и интерпретират нови думи и изрази. Целта е въвеждане в темата, да се подготвят учащите се за възприемане на текста и за точно разбиране на съдържащата се в него информация, да се актуализират съществуващите знания и опит, да се създаде мотивация за предстоящата дейност и да се отстранят възможните трудности.

Назованите от учениците думи и изрази се групират, например: лечебни билки, части на тялото, почистващи продукти, продукти за гримиране; съществителни, глаголи, прилагателни и др.

Думите и изразите, предназначени за активно усвояване, се въвеждат по-степенно в състава на изречения. По този начин се създава силен семантизиращ контекст, разкриващ значението и употребата както на познатите, така и на новите единици. Думите се записват на дъската, произнасят се заедно и поотделно и се семантизират. Несрещани досега думи и изрази, за чието значение учениците могат да се досетят от контекста или въз основа на познати словообразувателни елементи поради близостта на руския и българския език, не се включват в списъка на новите думи и изрази, предназначени за семантизиране.

Предположите, чем занимается косметология?

Задача 2. В следващото упражнение се интерпретират непознатите на учащите се думи; отработва се произношението им, семантизират се.

Познакомьтесь со значением следующих слов и выражений:

1. Косметоло́гия дисципли́на, изуча́ющая ме́тоды и устране́ния врождённых и приобретённых дефе́ктов головы́, лица́ и те́ла.

Врождённый, -ая, -ое, -ые – прису́щий от рожде́ния

Приобретённый, -ая, -ое, -ые – от гл. приобрести́ – вы́работанный в тече́ние жи́зни, полу́ченный

2. Косметоло́гия осуществля́ет прове́рку на безвре́дность космети́ческих средств, кото́рые создаёт и выпуска́ет космети́ческая промы́шленность.

Выпуска́ть, -ю,-ешь – производи́ть и продава́ть в торго́вой сети́

3. Косметоло́гия в перево́де с гре́ческого означа́ет „иску́сство украша́ть себя́“ и́ли „нау́ка о сохране́нии красоты́ с по́мощью многочи́сленных спо́собов и средств”.

Сохране́ние, -я – поддерживание

4. Ча́сто прово́дятся опера́ции по устране́нию избы́тков ко́жи лица́.

Избы́ток, -тка – изли́шек, оста́ток, сли́шком большо́е коли́чество

5. Зада́ча медици́нской косметоло́гии состои́т в обеспе́чении норма́льной жизнеде́ятельности воло́с, ко́жи и всего́ органи́зма в це́лом.

Обеспе́чение, -я – от обеспе́чивать – соде́йствовать, предоставля́ть возмо́жность

6. Лече́бная косметоло́гия реша́ет основну́ю зада́чу при по́мощи операти́вных приёмов.

Приём, -а – спо́соб, о́браз де́йствия

7. Декорати́вная косметоло́гия должна́ подчеркну́ть красоту́ и сде́лать дефе́кт вне́шности незаме́тным.

Подчеркну́ть,-у, -ёшь – осо́бо вы́делить, что́бы обрати́ть внима́ние

Незаме́тный, -ая, -ое, -ые – тако́й, кото́рый тру́дно уви́деть

8. По́ры рогово́го сло́я ко́жи молниено́сно расширя́ются и че́рез них ну́жный препара́т проника́ет в глубо́кие слои́ ко́жи.

Глубо́кий, -ая, -ое, -ие – тот, кото́рый нахо́дится далеко́ от пове́рхности

9. Мезотерапи́я это омоложение при помощи микроинъекций.

Инъе́кция, -ии; микроинъе́кция, -ии – спо́соб введе́ния в органи́зм лека́рственных раство́ров.

10. Электропора́ция, -ии; – омоложение током.

Задача 3.Посмотрите на картинки и прочитайте названия под ними.А) запишите номера названий в таблице22

Таблица 1

локоть, локтипяткаладоньгрудьногаплечоживотлодыжкаголовабедро, бёдрастопашеяколеноягодицыпальцыголеньспинапалецносокподмышкакисть, запястьерука

Б) Переведите слова на родной язык.

Задача 4. Прочитайте формы единственного и множественного числа слов, следите за ударениями.

голова́ – го́ловы, у́хо – у́ши, бедро́ – бёдра, го́лень – го́лени, носо́к – носки́, щека́ – щёки, рука́ – ру́ки, нога́ – но́ги, лицо́ – ли́ца, глаз – глаза́, губа́ – гу́бы, борода́ – бо́роды, плечо́ – пле́чи, спина́ – спи́ны, стопа́ – стопы́, ло́коть – ло́кти, живо́т – животы́.

По време на въвеждането на нови думи и изрази, едновременно с разкриването на тяхното значение, вниманието на учащите се се насочва към думите в текста, образувани по същия словообразувателен модел. От тях се иска да прочетат и да открият значението на вече познати глаголи, от които са образувани съществителни с помощта на суфикс -ание/-ение.

Задача 5. Прочитайте глаголы и образованные от них существительные при помощи суффикса -ание/-ение. Дайте их эквивалент на родном языке.

Обеспе́чить, -у, -ишь – обеспе́чение, омолоди́ть, -жу́, -ди́шь – омоложе́ние, изуча́ть, -ю, -ешь – изуче́ние, устрани́ть, -ю, -ишь – устране́ние, прове́рить, -ю, -ишь – прове́рка, сохрани́ть, -ю, -ешь – сохране́ние, обеспе́чить, -у, -ишь – обеспе́чение, предотврати́ть, -щу́, --ти́шь – предотвраще́ние, заболе́ть, -ю, -ешь – заболева́ние, направля́ть, -ю, -ешь – направле́ние, лечи́ть, -у́, -ишь – лече́ние, проводи́ть, -жу́, -дишь – проведе́ние, испо́льзовать, -ую, -уешь – испо́льзование, сохрани́ть, -ю, ишь – сохране́ние, появи́ться, появлю́сь, поя́вишься – появле́ние, заболевать, -ю, -ешь – заболева́ние

Следват упражнения за съотнасяне на думата с темата.

Задача 6. Прочитайте и скажите, какие слова относятся:

А) к названиям частей тела

1. Косметоло́гия – э́то нау́чная дисципли́на, которая изуча́ет ме́тоды устране́ния космети́ческих недоста́тков ко́жи и дефе́ктов головы́, лица́ и те́ла.

2. Зада́ча медици́нской косметоло́гии состои́т в обеспе́чении норма́льной жизнеде́ятельности воло́с, ко́жи и всего́ органи́зма в це́лом.

3. Ме́тоды эстети́ческой хирурги́и применя́ются при разли́чных дефе́ктах лица́.

4. Ча́сто прово́дятся опера́ции по устране́нию деформа́ции но́са, губ, брове́й, уше́й, а та́кже избы́тков ко́жи лица́ и подко́жной жиро́вой клетча́тки в о́бласти моло́чных желёз, живота́ и бёдер.

5. Эстети́ческая косметоло́гия возвраща́ет мо́лодость волоса́м и ко́же, кото́рые с во́зрастом неизбе́жно утра́чивают упру́гость и блеск.

6. Мезотерапи́я – ко́мплекс микроинъекций для лече́ния и омоложе́ния ко́жи.

7. По́ры рогово́го сло́я ко́жи молниено́сно расширя́ются и че́рез них ну́жный препара́т проника́ет в глубо́кие слои́ ко́жи и подко́жно-жирово́й клетча́тки.

Б) к видам косметологии

1. При́нято разделя́ть косметоло́гию на медици́нскую и декорати́вную.

2. Медици́нская де́лится на профилакти́ческую, диагности́ческую и лече́бную.

3. Декорати́вная косметоло́гия должна́ подчеркну́ть красоту́ и сде́лать дефе́кт вне́шности незаме́тным.

4. Профилакти́ческая косметология напра́влена на предотвраще́ние появле́ния пробле́мы. 

5. Диагности́ческая позволя́ет во́время и пра́вильно распозна́ть заболева́ние.

6. Лече́бная – реша́ет основну́ю зада́чу при по́мощи консервати́вных, то́ есть терапевти́ческих ме́тодов и хирурги́ческих, то́ есть операти́вных приёмов.

7. Эстети́ческая косметоло́гия возвраща́ет мо́лодость волоса́м и ко́же, кото́рые с во́зрастом неизбе́жно утра́чивают упру́гость и блеск.

Задача 7. В приведенных рядах найдите лишнее слово. Обоснуйте свой ответ.

1. медици́нская, декорати́вная, дерматоло́гия, профилакти́ческая, диагности́ческая, лече́бная, эстети́ческая

2. диагно́стика, профила́ктика, лече́ние, вне́шность, предотвраще́ние, омоложение

3. организм, дерматоло́гия, хирурги́я, стоматоло́гия, фи́зика, хи́мия, биоло́гия

4. изуча́ть, осуществля́ть, разделя́ть, подчеркну́ть, распозна́ть, применя́ть, терапевти́ческий

5. устране́ние, сохране́ние, обеспе́чение, жизнеде́ятельность, предотвраще́ние, появле́ние, заболева́ние

Упражнения за разпознаване и разграничение на граматическите явления. Въвеждат се граматически правила по отношение на съчетаемостта на глаголите.

Задача 8. Запишите глаго́лы и прочитайте выражения с ни́ми.

подчеркну́ть, -у, ёшь – что? В.п. – подчеркну́ть красоту́ 

изуча́ть, -ю, -ешь – что? В.п. – изуча́ет ме́тоды

означа́ть, -ю, -ешь – что? В.п. – означа́ет „иску́сство украша́ть себя́“, „нау́ка о сохране́нии красоты́ с по́мощью многочи́сленных спо́собов и средств”

состоя́ть, -ю, -ишь – в чем? П.п. – состои́т в обеспе́чении

утра́чивать, -ю, -ешь – что? В.п. – утра́чивать упру́гость, утра́чивать блеск

проводи́ть, -жу́, -дишь – что? В.п. – проводи́ть опера́ции, проводи́ть тера́пию

реша́ть, -ю, -ешь – что? В.п. – реша́ть основну́ю зада́чу, ста́вит пе́ред собо́й важне́йшую зада́чу,

возвраща́ет что? В.п. мо́лодость,

избежа́ть чего? Р.п. неприя́тных после́дствий,

практику́ет что? В.п. не инъе́кции, а электропора́цию,

подня́ться, подни́мусь, подни́мешься – куда? В.п. – подня́ться на но́вую ступе́нь

ІІ. Притекстова задача

На този етап текстът се чете от преподавателя (има вариант текстът да се презентира чрез аудио запис). Непосредствено преди прочитането на учениците се представя комуникативна задача под формата на конкретен въпрос относно съдържанието на прочетеното. Известно е, че комуникативната задача прави процеса на четене целенасочен и познавателен. Тя активира вниманието и работната памет, стимулира механизма, вероятностното прогнозиране и разбирането.

Задача 9. Я прочитаю текст. Вы слушайте и следите в тексте. После чтения ответьте на вопрос:

С каки́ми нау́чными дисципли́нами свя́зана косметоло́гия?

КОСМЕТОЛО́ГИЯ: ПРЕДМЕ́Т И ЗАДА́ЧИ

Косметоло́гия – э́то нау́чная дисципли́на, которая изуча́ет ме́тоды диагно́стики, профила́ктики лече́ния заболева́ний и устране́ния космети́ческих недоста́тков ко́жи, врождённых и приобретённых дефе́ктов головы́, лица́ и те́ла, а та́кже осуществля́ющая прове́рку космети́ческих средств, создава́емых и выпуска́емых космети́ческой промы́шленностью на их безвре́дность.

Косметоло́гия в перево́де с гре́ческого означа́ет „иску́сство украша́ть себя́“ и́ли „нау́ка о сохране́нии красоты́ с по́мощью многочи́сленных спо́собов и средств”. Косметоло́гия те́сно свя́зана с медици́нскими нау́ками: дерматоло́гией, хирурги́ей, стоматоло́гией, а та́кже с фи́зикой, хи́мией, биоло́гией и др. При́нято разделя́ть косметоло́гию на медици́нскую и декорати́вную. Медици́нская де́лится на профилакти́ческую, диагности́ческую и лече́бную. Зада́ча медици́нской косметоло́гии состои́т в обеспе́чении норма́льной жизнеде́ятельности воло́с, ко́жи и всего́ органи́зма в це́лом. Декорати́вная косметоло́гия должна́ подчеркну́ть красоту́ и сде́лать дефе́кт вне́шности незаме́тным. Профилакти́ческая косметоло́гия напра́влена на предотвраще́ние появле́ния пробле́мы. Диагности́ческая позволя́ет во́время и пра́вильно распозна́ть. Лече́бная – реша́ет основну́ю зада́чу при по́мощи консервати́вных, то́ есть терапевти́ческих ме́тодов и хирурги́ческих, то́ есть операти́вных приёмов. И здесь осо́бое ме́сто занима́ет эстети́ческая хирурги́я. Разли́чные её ме́тоды применя́ются при разли́чных дефе́ктах лица́. Ча́сто прово́дятся опера́ции по устране́нию деформа́ции носа́, губ, брове́й, уше́й, а та́кже избы́тков ко́жи лица́ и подко́жной жирово́й клетча́тки в о́бласти моло́чных желёз, живота́ и бёдер.

Совреме́нная косметоло́гия ста́вит пе́ред собо́й важне́йшую зада́чу – сохрани́ть приро́дную красоту́ всех часте́й человече́ского те́ла, а при необходи́мости уме́ло испра́вить недоста́тки вне́шности. Эстети́ческая косметоло́гия возвраща́ет мо́лодость волоса́м и ко́же, кото́рые с во́зрастом неизбе́жно утра́чивают упруѓость и блеск.

Косметоло́гия и красота́ в изве́стном смы́сле свя́заны и с поня́тиями мо́ды, прести́жа, респекта́бельности, успе́шности. Существу́т це́лый ряд разли́чных мето́дик, позволя́ющих ока́зывать большо́й спектр услу́г в э́том направле́нии. Наприме́р, мезотерапи́я – ко́мплекс микроинъекций, с по́мощью кото́рых в кле́тки ко́жи вво́дятся микродо́зы лека́рственных и́ли биоакти́вных препара́тов для лече́ния и омоложе́ния ко́жи. Мезотерапи́я суще́ственно отлича́ется от други́х ме́тодов лече́ния, наприме́р, от использова́ния лече́бных ма́зей и кре́мов, кото́рыми широко́ по́льзуются таки́е о́трасли медици́ны как дерматоло́гия и косметоло́гия. Что́бы избежа́ть неприя́тных после́дствий, кото́рыми чрева́та «традицио́нная» косметоло́гия, существу́ют мето́дики по альтернати́вному ме́тоду омоложе́ния – так называ́емая неинвазивная аппара́тная мезотерапи́я. В це́лях омоложе́ния ко́жи аппара́тная косметоло́гия практику́ет не инъе́кции, а электропора́цию. Для проведе́ния процеду́ры космето́лог испо́льзует осо́бый прибо́р, с по́мощью кото́рого по́ры рогово́го сло́я ко́жи молниено́сно расширя́ются и че́рез них ну́жный препара́т проника́ет в глубо́кие слои́ ко́жи и подќжно-жирово́й клетча́тки. Благодаря́ испо́льзованию да́нного аппара́та, эстети́ческая косметоло́гия подняла́сь на но́вую ступе́нь разви́тия.

Отговор на въпроса от притекстовата задача.

ІІІ. Посттекстови задачи

Посттекстовите задачи представляват изпълнение на упражнения след четенето на текста. Тяхната цел е да ангажират учениците в активна творческа дейност, да следят за разбирането и успешността на акта на общуване. На този етап от работата задачите са насочени към разбиране и запаметяване, анализ на структурата на текста, формиране и развитие на устната и писмената реч, тъй като четенето и говоренето се разглеждат като единен процес.

Упражнения за разбиране, осмисляне и запомняне на информация, съдържаща се в текста, основани на избирателно/селективно четене.

Задача 10. Прочитайте текст. Следите за ударениями и произношением.

Задача 11. Соотнесите части предложений в зависимости от содержания информации в тексте.

Таблица 2

Косметологияэтонаучнаядисциплина,котораяизучаетметодыдиагностики,профилактикилечениязаболеванийиустранениякосметическихнедостатковкожи,врождённыхиприобретённыхдефектов головы, лицаи тела,которымиширокопользуютсятакиеотраслимедициныкакдерматологияикосметология.Декоративнаякосметологиядолжнаподчеркнуть красотуатакжеосуществляющаяпроверкукосметическихсредств,создаваемыхивыпускаемыхкосметическойпромышленностью на их безвредность.Существуетцелыйрядразличныхметодик,апринеобходимостиумелоисправитьнедостатки внешности.Современнаякосметологияставитпередсобойважнейшуюзадачусохранитьприроднуюкрасотувсехчастей человеческого тела,исделатьдефектвнешностинезаметным.Лечебнаярешаетосновнуюзадачупри помощи консервативных,позволяющихоказыватьбольшойспектр услуг в этом направлении.Мезотерапиясущественноотличаетсяотдругихметодовлечения,например,отиспользованиялечебныхмазейикремов,тоестьтерапевтическихметодовихирургических,тоестьоперативныхприёмов.

Упражнения за извличане на информация от непознат текст на основата на познавателно/информационно четене.

Задача 12. На основе текста закончите предложения.

Косметоло́гия в перево́де с гре́ческого означа́ет …

При́нято разделя́ть косметоло́гию на …

Зада́ча медици́нской косметоло́гии состои́т …

Эстети́ческая косметоло́гия возвраща́ет мо́лодость волоса́м и ко́же, …

Профилакти́ческая косметоло́гия напра́влена …

Что́бы избежа́ть неприя́тных после́дствий, кото́рыми чрева́та «традицио́нная» косметоло́гия, …

Ча́сто прово́дятся опера́ции по устране́нию деформа́ции но́са, губ, брове́й, уше́й, а та́кже …

Благодаря́ испо́льзованию да́нного аппара́та, …

Задача 13. С данными существительными составьте словосочетания.

1. нау́ки – медици́нские, биологи́ческие, хими́ческие, физи́ческие, техни́ческие

2. промы́шленность – совреме́нная, космети́ческая, фармацефти́ческая, хими́ческая

3. косметоло́гия – совреме́нная, медици́нская, декорати́вная, профилакти́ческая, диагности́ческая, аппара́тная, лече́бная

4. жизнеде́ятельность – норма́льная, биологи́ческая, челове́ческая, акти́вная

5. дисципли́на – отде́льная, нау́чная, теорети́ческия, прикладна́я, уче́бная

6. дефе́кт – космети́ческий, приобретённый, врождённый, насле́дственный, незаме́тный

7. средство – космети́ческое, лека́рственное, натура́льное

8. ме́тод – консервати́вный, терапевти́ческий, альтернати́вный

9. приём – хирурги́ческий, операти́вный, профилакти́ческий, станда́ртный

10. препара́т – лека́рственный, биоакти́вный, медици́нский, эффекти́вный,

11. слой – рогово́й, глубо́кий, ве́рхний, жирово́й, пове́рхностный

12. после́дствия – положи́тельные, отрица́тельные, ожида́емые, нежела́тельные, непредсказу́емые

13. недоста́тки – суще́ственные, очеви́дные, физи́ческие, космети́ческие, вне́шние

14. спектр – широ́кий, у́зкий, ви́димый, неви́димый, инфракра́сный, 

15. ступе́нь – нача́льная, сле́дующая, после́дняя, ра́нняя, промежу́точная

16. мезотерапи́я – инвази́вная, неинвази́вная, аппара́тная

Упражнения за осмисляне, запомняне и активизация на информацията от текста.

Задача 14. Распределите полученные словосочетания, которые относятся к:

Таблица 3

Направлениямв косметологииКосметологическимпроцедурамКосметологическимизделиямОсобенностями деятельностичеловеческогоорганизма

Задача 15. Ответьте на вопросы письменно.

Что изуча́ет косметоло́гия?

Что означа́ет сло́во «косметоло́гия»?

С каки́ми нау́ками свя́зана косметоло́гия?

На каки́е ча́сти де́лится косметоло́гия?

Назови́те основну́ю зада́чу косметоло́гии.

С чем свя́заны косметол́огия и красота́?

Задача 16. Составьте план текста.

Задача 17. Коротко расскажите текст.

В настоящата статия е представена примерна разработка на занятие за работа с текст по специалността за изучаващи руски език като чужд. Разработката ще послужи за основа на създаването на учебно пособие за четене на текстове по козметика и производство на козметични продукти. Задачите могат да варират в зависимост от етапа на обучение, съдържанието и трудността на текста.

Смятаме, че предложената от нас структура на урока в учебното пособие постига не само поставените цели за формиране и развитие на уменията за четене, овладявани при изучаването на чужд език. Моделът може да се използва и при обучението по четене с разбиране по роден език. Учебният материал допринася за усвояването на терминологията в посочената област, подпомага придобиването на знания от специалността козметика. Лексико-граматическите и речевите упражнения могат да се използват при подготовката за изпити за сертификати на всички нива на владеене на руски език.

ЛИТЕРАТУРА

ДЖАЛАМОВА, Ж.Б., 2014. Специфика терминологической лексики в курсе профессионально ориентированного русского языка. Вестник КазНУ. Серия филологическая, vol. 6, no. 152, pp. 232 – 236. URL: https://articlekz.com/article/23607 (20.11.2022). ISSN:15630323; Online ISSN:2618-0782.

ДОЦЕНКО, М.Ю., Н.О. ИЛЬИНА, 2017. В салоне красоты. Практическая разработка урока РКИ для студентов подготовительного факультета (уровни А2, В1). Русский язык за рубежом, vol 4, pp. 107 – 121. ISSN 0131-615X.

КАРПОВ, Д. А., 2009. Культуроведческий подход к обучению коммуникативному чтению учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка. Автореф. дисс. канд. филол. Наук. Санкт-Петербург, p. 25.

ПОЛОВНИКОВА, В. И., 1984. Организация лексики и формирование системы ее усвоения в практическом курсе русского языка. Русский язык за рубежом, № 5, с. 94 – 99. ISSN 0131-615X.

ФОЛОМКИНА, С. К., 2005. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: учебно-методическое пособие. Москва: Высшая школа, p. 253. ISBN 5-06-005417-9.

ЧЕСНОКОВА, М.П., 2015. Методика преподавания русского языка как иностранного: учебное пособие. Москва: МАДИ, p. 132. ISBN 978-5-7962-0175-6.

ШАМОНИНА, Г.Н., 2004. Лингводидактические основы корректировочного курса русского языка как второго или третьего иностранного языка в неязыковых вузах Болгарии. Автореферат дисертации. Москва.

REFERENCES

CHESNOKOVA, M.P., 2015. Metodika prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo: uchebnoe posobie. Moskva: MADI, p.132. ISBN 978-5-7962-0175-6. [In Russian]

DOCENKO, M.YU., IL`INA, N.O., 2017. Vsalone krasoty`. Prakticheskaya razrabotka uroka RKI dlya studentov podgotovitel`nogo fakul`teta (urovni A2, В1). Russkij yazy`k za rubezhom, vol. 4. pp. 107 – 121. ISSN 0131-615X. [In Russian]

DZHALAMOVA, ZH. B., 2014. Specifika terminologicheskoj leksiki v kurse professional`no orientirovannogo russkogo yazy`ka. Vestnik KazNU. Seriya filologicheskaya, vol. 6, no. 152, pp. 232 – 236. URL: https://articlekz.com/article/23607 (20.11.2022). ISSN:1563-0323; Online ISSN:2618-0782. [In Russian]

FOLOMKINA, S. K., 2005. Obuchenie chteniyu na inostrannom yazy`ke v neyazy`kovom vuze: uchebno-metodicheskoe posobie, p. 253. ISBN 5-06-005417-9. [In Russian]

KARPOV, D. A., 2009. Kul`turovedcheskij podxod k obucheniyu kommunikativnomu chteniyu uchashhixsya starshix klassov shkol s uglublenny`m izucheniem anglijskogo yazy`ka. Avtoref. diss. kand. filol. Nauk. Sankt-Peterburg, p. 25. [In Russian]

POLOVNIKOVA, V. I., 1984. Organizaciya leksiki i formirovanie sistemy` ee usvoeniya v prakticheskom kurse russkogo yazy`ka. Russkij yazy`k za rubezhom, vol. 5, pp. 94 – 99. ISSN 0131-615X. [In Russian]

SHAMONINA, G.N., 2004. Lingvodidakticheskie osnovы korrektirovochnogo kursa russkogo yazыka kak vtorogo ili tretyego inostrannogo yazыka v neyazыkovыh vuzah Bolgarii. Avtoreferat disertatsii. Moskva. [In Russian]

Година LI, 2024/6 Архив

стр. 726 - 743 Изтегли PDF