Български език и литература

Български език и култура по света

КОНФЕРЕНЦИЯ „МОДЕЛИ ЗА КАЧЕСТВЕНО ИЗУЧАВАНЕ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖБИНА“

На 25 – 27 април т. г. във Виена, Австрия, ще се проведе конференция на тема „Модели за качествено изучаване на български език в чужбина“.

Конференцията се организира съвместно от Министерството на образованието и науката и Асоциацията на българските училища в чужбина (АБУЧ) със съдействието на Посолството на Република България в Австрия, Българския културен институт „Дом Витгенщайн“ и Българоавстрийското училище „Св. св. Кирил и Методий“ във Виена.

Специално за читателите на списание „Български език и литература“ предлагаме интервю с д-р Ирина Владикова – заместникпредседател на АБУЧ, директор на българо-австрийското училище „Св. св. Кирил и Методий“ във Виена, Австрия, член на редакционната колегия на научното списание „Български език и литература, НИОН „Аз Буки“.

Г-жо Владикова, към какви проблеми насочвате вниманието на обществеността чрез наслова на тазгодишната конференция на Асоциацията на българските училища в чужбина (АБУЧ)?

Конференцията „МОДЕЛИ ЗА КАЧЕСТВЕНО ИЗУЧАВАНЕ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК В ЧУЖБИНА“, която ще се проведе от 25 до 27 април 2014 година във Виена, Австрия, има за цел да дискутира образователната политика за българите в чужбина и перспективите за развитие, както и актуални въпроси, посветени на изучаването на българския език в чужбина и на различни аспекти, свързани с динамиката в преподаването, разпространението и функционирането му като майчин и чужд език в интеркултурна среда.

Обучението по български език в чужбина няма алтернатива, тъй като без него няма завръщащи се в България, няма българи. То реализира защитата на езиковите права и образователните потребности на децата, озовали се в чужбина. Конференцията се явява естествено продължение на активната работа на Асоциацията на българските училища в чужбина (АБУЧ) през последните няколко години и на българските държавните институции в търсене на пътища за по-пълното обхващане на българските деца от всички краища на света в образователния процес по роден език като главно условие за противодействие на бързите асимилационни процеси в чужбина.

Основният акцент на конференцията ще бъде свързан с подобряването на условията за осъществяване на образователно-възпитателни дейности в българските училища зад граница. Някои от основните проблеми, които ще се дискутират, ще засегнат въпросите, свързани със:

– новите методики в преподаването на български език в чуждоезикова среда;

– предизвикателствата и успешните практики в различните образователни системи;

– създаването на адаптирани програми, учебници и учебни помагала за училищата в чужбина;

– сертифицирането на българския език като чужд език;

– въвеждането на електронно обучение по български език, история и география на България за училищата в чужбина;

– създаването на възможност в българските училища в чужбина да се държат матури по български език;

– както и въпросът за включването на българския език като матуритетен предмет в чуждите образователни програми на страните от Европейския съюз и САЩ.

Голяма част от времето на конференцията ще бъде отделено и за обмяна на добри практики в обучението по български език, история и география на България в нашите училища.

В конференцията ще участват ръководители и преподаватели от българските училища зад граница, представители на държавни институции, неправителствени организации, академични центрове от България и чужбина и журналисти.

Всяка година АБУЧ провежда своя годишна конференция. До каква степен според Вас дискусиите, споделеният опит, решенията, които вземате, повлияват върху ефективността на учебния процес в училищата, членове на Асоциацията?

АБУЧ може да е един много добър пример за безкористна дейност „на ползу роду“. Десетилетия българските правителства загърбваха необходимостта от грижа за запазване на националната идентичност на българите в чужбина. В това време българите в различните общности по света се самоорганизираха на възрожденски принцип и сами изградиха образователна инфраструктура от училища в цял свят. През 2007 година се създаде Асоциацията на българските училища в чужбина (АБУЧ), която принуди държавата да обърне внимание и да поеме грижа над вече работещите от години училища по света.

За това решаваща роля определено изиграха конференциите, организирани от АБУЧ:

16.07.2008 г., Първа конференция на АБУЧ на тема „Българските училища в чужбина и новата държавна политика за българите зад граница“;

30.07.2009 г., Втора конференция на АБУЧ на тема „Роден език и култура зад граница“;

29.07.2010 г., Трета конференция на АБУЧ на тема „Българските училища зад граница“;

През учебната 2010 – 2011 година срещите ни излязоха извън границите на България:

20.11.2010 г. в Мадрид, Испания – Конференция на българските училища в Испания;

05.02.2011 г. в Дъблин – Първи семинар на българските училища в Република Ирландия и Северна Ирландия на тема „Българските училища в чужбина – проблеми и перспективи за развитие“;

09.03.2011 г. в Лондон – Среща на деветте български училища в Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия, както и училищата от Република Ирландия;

30.04.2011 г. в Чикаго – Форум на българските училища и подкрепящите ги организации в САЩ на тема „Ролята на българските общности в САЩ за запазване на българския език и националното съзнание“;

28.07.2011г., София – Кръгла маса на тема „Образователната политика за българските училища зад граница“.

В продължение на 4 години АБУЧ се стремеше към това, което днес ни дава основание да определяме форума в Чикаго за най-големия ни успех – излизането на Постановление № 334 на Министерския съвет на Република България от 08.12.2011 г., което изцяло е посветено на българските училища в чужбина. Постановлението е признание от страна на държавата както на огромния дългогодишен труд на българските учители зад граница, така и на многодишните усилия на АБУЧ. Този документ и последвалите го допълнения ни позволиха в периода 2012 – 2014 г. да фокусираме усилията си към включването на българските училища извън България в новия Закон за обществено образование, което, от своя страна, стимулира процеса на обхващане на все повече ученици и повишаване на качеството на обучение в образователните звена извън пределите на България.

Следващите конференции тематично насочиха вниманието към проблемите, свързани със спецификата на обучението по български език, история и култура в чуждоезикова среда, интерактивното обучение, ограмотяването в детска възраст, електронното обучение по български език и много други:

26.07.2012 г., София – Конференция с презентация на образователни продукти за целите на училищата зад граница;

26 – 27.10.2012 г., Будапеща – Семинар на тема „Обучението по български език в чуждоезикова среда – съвременни методи и високи технологии“;

19.04.2013 г., Мадрид – втора среща семинар на тема „Българското училище в Испания. Специфика, постижения, предизвикателства“;

24 – 26.07.2013 г., София – Образователен семинар за администратори и преподаватели от българските училища в чужбина.

В малкото отпускарски дни през лятото, в тези ден-два, отделени за конференция или семинар, има и една особена тръпка за членовете на Асоциацията на българските училища в чужбина, които знаят, че лятото е и за да се видим всички наедно и да сберем Света в България. Това, разбира се, е метафора, но е и факт, че цялото ни учителско войнство именно в тези наши летни срещи има възможност да сподели грижите си, да отчете успехите си, да потърси решение на сложните проблеми, пред които е изправен всеки от нас – преподавателите в българските училища в чужбина. Защото проблемите ни са много.

– Необходима е нова концепция за обучението по български език в чужбина, теоретично обоснована, съобразена със социокултурните условия и полагаща цели, стандарти, критерии и методики.

– Необходимо е да се осигури нормативно регулиране за изпити, матури, електронно обучение и в българските училища в чужбина.

– Необходими са нови механизми и за обратна адаптация при завръщането на децата в България и включването им в българското образование.

Опитваме да осъществим и всички важни срещи с хората от държавните институции, които трябва да бъдат запознати с онова, което ни тревожи или радва.

Как бихте обобщили промените в статута и дейността на българските училища в чужбина през последните години? Какви са тенденциите?

След като през 1989 година България затвори своите държавни училища зад граница, сънародниците ни по света организираха най-разнообразни по статут, форма и финансиране образователни звена, създадени с цел изучаване на български език и култура. Наличието на Българско училище зад граница е неоценима възможност и привилегия за децата ни да учат български език в заобикалящата ги чуждоезикова среда, да знаят и тачат миналото на прадедите си, да не забравят българските си корени и да имат възможност по всяко време да продължат образованието си в родината. Самоорганизиращите се образователни структури, които българската държава все още не нарича „училища“, през последните 20 години са безспорно далеч най-многобройните и най-бързо увеличаващите структури на българските общности зад граница. Общият брой на български неделни училища в момента надхвърля 280.

Едва 2009 година българските училища в чужбина започват да се подпомагат финансово от българската държава чрез националната програма „Роден език и култура зад граница“ на МОН, а от 2012 година – и чрез Постановление № 334 на Министерския съвет.

Лицензираните български училища зад граница (над 120) се подчиняват на всички нормативни изисквания на Закона за учебни програми, планове, учебници, хорариум учебни часове и подбор на кадри. Те могат в определени моменти да бъдат възприемани като част от системата на училищното образование в България, защото подпомагат завръщащите се българи да се включат в нея. Можем даже смело да заявим, че хорариумът по български език и Човекът и обществото надвишава 80% от общия брой учебни часове в I – IV клас, което ги поставя почти наравно с едно самостоятелно функциониращо начално училище в България, особено ако добавим към това и извънкласните СИП форми.

Можем да отчетем, че в момента процесът на създаване на български образователни звена в чужбина се намира в най-динамичния си етап. Все още предстои много работа.

Вие сте директор на Българо-австрийското училище във Виена. Защо „българо-австрийско“?

До 1989 г. във Виена функционира българско държавно училище към посолството на (Народна) Република България. В резултат на сътресенията в системата и случилите се промени държавата спира да отпуска пари за училището и то е закрито. Но за всички нас, живеещи в този град, бе важно децата ни да имат възможност да учат майчиния си език. На 31 януари 1992 г. е открито т. нар. Bulgarische-Österreichische Freizeitschule, или в превод „Българо-австрийско училище за занимания в свободното време“ – първото самостоятелно училище на самоиздръжка извън България след 1989 год., осъществяващо обучение по български език и литература, история и география на България за учениците от I до XII клас, регистрирано по законите на чужда държава (Австрия) и същевременно лицинзирано от МОН. Някак естествено е организацията, създадена от хора с български корени, живеещи в Австрия, да е „българо-австрийска“.

Как се приобщават децата от български произход и техните семейства към българския език и култура в чуждоезична среда? Какъв е Вашият опит в тази насока?

Никой не задължава нашите ученици да идват на „българско училище“. Идват по лично желание или по желание на всеотдайните си български и чуждестранни родители. Тези деца много често в междучасието говорят помежду си на немски – чуждият език за тях се е превърнал в първи. И ако не сме ние – родители и учители, за тези деца просто друг език един ден може и да няма. Немският език и глобалният английски ще пометат всичко. Пред българските училища в чужбина стои задачата да увеличават броя на децата в училищна възраст.

През 1992 г. Българо-австрийското училище за занимания в свободното време „Св. св. Кирил и Методий“ започва със седем деца. Днес в него се обучават над 220 деца, обхванати в две предучилищни групи, три I и три II класа, един III и така до XII клас. Вярно е, че имаме класове с двама-трима ученици (в гимназиалната степен), но това се дължи на тежката учебна програма и матура в австрийската гимназия, започваща от V клас, която кара голяма част от децата да прекъсват обучението си по български език. Безспорен успех за спиране на този процес бе въвеждането през 2007 г. на българския език в програмата за изучаване на чужди езици в австрийските гимназии. За съжаление, езикът ни все още не е матуритетен и всички ние очакваме намесата на българската държава.

Официалното включване на българския език като матуритетен в чуждите образователни програми на страните от Европейския съюз и признаването на българския език за кредитен предмет в образователните системи на други страни (например в САЩ) ще мотивира голям брой българчета да продължат да изучават родния си език до завършване на пълния 12-класен курс на обучение и ще им предостави възможност с помощта на българския език да ползват предимство при кандидатстване в чуждестранни вузове или за връщане в България, за да продължат академичното си образование и да реализират професионалните си умения в нея.

Темата на Вашия доклад за конференцията тази година е показателна: „Българският език – роден и/или чужд“. Разкажете повече за статута на българския език в австрийските училища – като първи (майчин), като втори (чужд)... Какви са възможностите, които австрийската държава предлага за ученици, желаещи да изучават български език?

Докладът, който подготвям за конференцията във Виена, съм озаглавила „Българският език – роден и/или чужд“. В него ще се опитам да очертая основните проблеми на обучението по български език в българските училища в чужбина – сложната езикова ситуация, с която се сблъсква всеки преподавател в тях, и произтичащата от това необходимост от нова концепция за обучението по български език в чужбина – теоретично обоснована, съобразена със социокултурните условия и целеполагаща и стандарти, и критерии, и методики.

В Австрия се подкрепя и стимулира много изучаването на майчиния език. Във виенския държавен училищен инспекторат има отдел, който отговаря за това. Всяка година се издават редица брошури и материали с информация за задължителността и необходимостта от знаенето на майчиния език. В момента в австрийските гимназии се предлагат за изучаване 19 „нови“ езика, като директорите им се инструктират специално да насочват учениците с немайчин език немски към курсовете по майчин език.

Изучаването на български език като майчин език в рамките на австрийската образователна система може да се осъществи под две форми – с оценка, която се вписва в свидетелството като свободноизбираем предмет, или без оценка с отметка, че детето е взело участие в курс по съответния майчин език. И в двата случая още в началото на всяка учебна година се подава специален формуляр за обучение по майчин език в училището, което детето посещава.

За по-големите ученици съществува възможността да изучават български език като втори (трети) чужд език по време на средното си образование в австрийското училище. В повечето гимназии (особено в тези с езикова насоченост) след втората учебна година се въвеждаоще един език – най-често трябва да сe избира между латински и френски. Нашите деца спокойно могат да запишат и български език. На практика това означава, че те могат да посещават часовете по другия език, но без да правят контролни и класни и да имат оценка. Оценката по български език се получава след успешното преминаване на изпит (писмен и устен) пред външна комисия, която изпраща резултатите в училището. Голяма част от родителите обаче не са запознати с тази възможност и не се възползват от нея. Има я и амбицията децата да учат повече езици. Това само по себе си е добре, но само в случай че нивото на немския и българския наистина вече е високо и детето има потенциал да натрупва нови езикови познания. Започването на трети чужд език (за нашите деца той се явява такъв след немския и английския) може да се окаже много натоварващо за ученика и да доведе до лоши резултати. Имали сме случаи на прекъсване на гимназия заради несправяне с чуждия език (например френски, латински и др.).

Изборът на български език в този случай има редица предимства – детето задълбочава и развива знанията си по езика, не е поставено пред изпитанието да влага много сили и енергия в изучаването на още един непознат език и може да се съсредоточи върху другите предмети. Тук искам да уточня, че когато говорим за владеене на един език, нямам предвид елементарната комуникация в ежедневието. Неслучайно езиците, които са стандартизирани, имат няколко нива – А1, А2, В1, В2, С1, С2. Те измерват богатството на речника, гъвкавостта на израза, правилното използване на сложните глаголни времена, познаването на специфични думи и изрази. Тези изисквания се отнасят и към майчиния език. За съжаление, имаме много случаи на деца, които говорят елементарен български, пишат с грешки и трудно четат. Често такова остава и нивото им на немски и на английски език.

Година LVI, 2014/3 Архив

стр. 301 - 307 Изтегли PDF