Професионално образование

Проектни резултати

ЕВРОПА В ПОДДЕРЖКЕ БИЛИНГВИЗМА

Резюме. Статья посвящена развитию многоязычия в Европе и европейской образовательной политике, которая нацелена на всяческую поддержку многоязычного образования и воспитания,. Эти считаются важными предпосылками мирного единства в многообразии. Особое внимание уделено процесса социализации детей и его связь с системой дошкольного воспитания и образования. Описываются проекты LIGHT и VIA LIGHT направленные на поддержку многоязычия как основы взаимопонимания между людьми в современном мире. Подробно рассматриваются их основные цели, которые являются разработкой программы профессионального обучения педагогов для работы с детьми-билингвами и специальных учебных модулей повышения квалификации специалистов в сфере детского многоязычия в Европе.

Ключови думи: bilingualism, European Union, minor languages, project network, VIA, VIA LIGHT, sustainability

Европа – континент многоязычия. Этот фактор играет весьма немаловажную роль при решении глобальных проблем и культурном обмене, способствующем сохранению мира, предоставляет более широкие возможности индивидуальной самореализации в профессиональной и общественной сферах. Развитие многоязычия зависит от того, насколько своевременно будет получен доступ к образованию, а также от того, насколько стабильными и активными окажутся занимающиеся этим структуры. Европейская образовательная политика нацелена на всяческую поддержку многоязычного образования и воспитания, которые считаются важными предпосылками мирного единства в многообразии.

В ЕС проживает около 500 млн. человек различного этнического происхождения и языковой принадлежности, в т. ч. oколо 25 млн. с иностранными корнями. Поэтому языковая компетентность является существенным фактором успешного социального, образовательного и экономического развития в Европе.

Развитие индивидуальных возможностей ребенка должно быть неотъемлемо связано с его подготовкой к требованиям динамики современного глобализированного мира.

Процесс социализации детей Европы традиционно связан с системой дошкольного воспитания и образования. В период 2009-2010 годы был реализован европейский проект LIGHT (Language for Integration and Global Human Tolerance), направленный на поддержку многоязычия как основы взаимопонимания между людьми в современном мире. Созданная в рамках проекта концепция двуязычных детских садов является европейской инновацией в области изучения языков посредством активного использования языкового потенциала ребенка с раннего детского возраста. Во всех пяти странах – партнерах по проекту (Австрия, Кипр, Германия, Финляндия, Франция) общим модельным языком является русский язык, который развивает интеграционные способности русскоязычных иммигрантов в странах-партнерах и межкультурную толерантность как внутри Европы, так и за ее пределами. Русский язык как второй язык в двуязычном ранневозрастном языковом воспитании служит целью улучшить межкультурное взаимопонимание и интеграцию русскоязычных иммигрантов в Европе. В то же время раннее многоязычие способствует развитию интереса к другим культурам как в Европе, так и за ее пределами, в частности, к России – важному соседу европейских стран. В пяти странах-участницах европейская модель используется регионально для подготовки и создания двуязычных детских садов.

Для обеспечения проекта профессиональными педагогическими кадрами были проведены модули повышения профессиональной квалификации под общим названием «Train the Trainer» – «Обучи учителя» (спецсеминары, рабочие группы, практика), предназначенные для 7-15 безработных педагогов на каждую страну-участницу. Таким способом создается база для успешного раннего детского дву- и многоязычного воспитания и закаладывается основа для успешной профессиональной интеграции русскоязычных иммигрантов в Европе. Эти педагогические и методические модули при необходимости можно адаптировать к любым региональным условиям.

В стратегии Евросоюза по отношению персонала, занятого в образовании отмечено, что «подготовка и обучение кадров является решающим фактором при достижении целей языкового образования в рамках общих целей по образованию и воспитанию детей младшего возраста. <...> Это является особенно трудной задачей, так как круг имеющихся в наличии кадров с достаточными языковыми знаниями часто ограничен. <...> Поэтому есть необходимость в разработке и внедрении программ последовательного обучения персонала в целях поддержки раннего языкового обучения детей (ELL – Early Language Learning), которые учитывают весь комплекс современной действительности каждой страны.»

В настоящее время наблюдается острый дефицит квалифицированного педагогического персонала, подготовленного и обученного для работы с многоязычными детьми, что является непременным условием для успешной реализации политики ЕС в сфере воспитания и образования будущего поколения европейцев.

В начале 2012 года стартовал новый европейский проект VIA LIGHT, являющийся продолжением проекта LIGHT, в котором партнерами явлются Общество русскоязычных родителей и педагогов Берлина МИТРА (руководитель проекта и координатор в Германии), Агентство веб-разработок и графического дизайна SCHLEICHER-FARM.COM, (Германия, Берлин), Детский сад «Калинка» (Финляндия, Хельсинки), Таллиннский университет (Эстония, Таллинн), Таллиннский детский сад Лийкури (Эстония, Таллинн), Частная средняя школа «Klasika» (Латвия, Рига), Центр русского языка и культуры Пловдивского университета имени Паисия Хилендарского (Болгария, Пловдив), Российское информационное агенство РИА Новости (Россия, Москва), Высшее учебное заведение «Славянский университет» (Молдавия, Кишинев), S&O КультурноОбразовательный Центр, детский сад «Умка» (Кипр, Никосия).

Основные цели проекта:

- Разработка программы профессионального обучения педагоговдля работы с детьми-билингвами и специальных учебных модулей повышения квалификации специалистов в в сфере детского многоязычия в Европе.

- Использование методики как традиционного очного обучения, так и виртуальных онлайновых занятий для подготовки мультипликаторов в регионах опытными референтами-экспертами стран-партнеров

- Тестирование разработанных учебных модулей в педагогических структурах дошкольного и школьного образования в странах-участницах проекта VIA LIGHT.

Отдельные этапы проекта посвящены анализу учебных программ для педагогов, работающих с многоязычными детьми в странах-партнерах; разработке учебных модулей инновационной спецпрограммы по подготовке и повышению квалификации воспитателей и учителей детей-билингвов; апробация этих новых обучающих модулей и презентация результатов в регионах и в Европе. До настоящего момента были проведены четыре рабочие встречи (в Таллинне, Кишиневе, Пловдиве, Риге) и 8 видеоконференций. Предстоит проведение заключительной конференции в октябре 2013 года в Берлине.

На данном этапе работы:

- Были изучены системы подготовки педагогов и повышения их квалификации для работы с дошкольниками и школьниками с учетом особенностей поддержки детского многоязычия в странах-партнерах.

- Сделан анализ качества педагогической работы в и разработаны критерии оценки педагогов в условиях их работы с многоязычными детьми в билингвальных учреждениях.

- Проведено выборочное тестирование работы сотрудников билингвальных детских садов и школ с целью выявления дефицита в подготовке персонала. Проделана работа по определению критериев отбора участников в курсах повышения квалификации и составлению учебных групп.

- Разработана концепция учебной интернет-среды («Lernplattform online» виртуальной платформы, библиотеки, дискуссионного форума, тематического кафе и пр.).

- Изготовлен список учебных модулей в курсовом пакете для каждой из стран-партнеров в зависимости от конкретных дефицитов сответствующего региона. Проведена апробация обучающих модулей. Идет создание и развитие мобильного тренингового комплекса в открытом доступе.

В мае 2013 года состоялась рабочая встреча в Риге, которая была посвящена анализу промежуточных результатов апробации обучающих модулей по подготовке персонала и разработке концепции открытия Европейского центра по подготовке специалистов билингвального образования.

В октябре 2013 года в Берлине предстоит V Международная встреча организаций-партнеров, во время которой будут подведены итоги проекта ипродемонстрированы его результаты для регионов стран-участниц и для Европы в целом.

Болгарский вклад в проектную работу до настоящего момента.

Кооперационными партнерами университета в проекте выступили Министерство образования, науки и молодежи РБ, Региональные инспектораты образования в Пловдиве, Кырджали, Пазарджике, государственные и частные учреждения, среди которых государственные детские сады в городе Куклен (большинство детей, родной язык у которых турецкий), ДС «Наталия», «Светла», частный ДС «Сказка без конца», школа имени Виктории и Крикора Тютюнджияна, где учатся дети с армянскими корнями.

После анализа дефицитов нормативной базы, подготовки кадров и актуального состояния билингвального образования в Болгарии было проведено выборочное тестирование педперсонала (учителей, помощник-воспитателей) и родителей. Материалы для тестирования с учетом возраста, образования, профессионального статуса и продолжительности работы информантов, были разработаны специалистами-экспертами стран-участниц, в том числе учеными филологами, психологами и педагогами Пловдивского университета. Они включали анкету для педагогов, анкету для родителей, интервью.

Целью тестирования было выявление потребностей в области билингвального образования в регионе как отправной пункт в разработке специализированной образовательной программы обучения педагогического персонала для работы с детьми-билингвами.

Обобщение результатов тестирования показало, что родители поддерживают дома родной язык и родную культуру, но дети владеют в разной степени родным языком. Некоторые родители считают, что если дети переходят в национальную болгарскую школу, второй язык им не будет нужен. Намечается тенденция выбора детских учебных заведений, в которых идет обучение иностранным языкам, которая продиктована осознанием родителями необходимости владения как можно больше иностранными языками (болгарские родители направляют детей в русскую школу). В Пловдивском регионе наиболее слабой является поддержка и преподавание армянского языка. В высшей степени поддерживается и развивается коммуникация на родном языке в ромских и турецких семьях. В детском саду в г. Куклен воспитываются 210 детей, для 50% из которых родной язык турецкий. Педагогический персонал состоит из 14 учителей (в6 группах по 2 учителя, музыкальный руководитель и директор). Только у одного из них турецкий язык является родным. Так называемый «помощный персонал» состоит из 5 помощник-воспитателей, для которых турецкий язык является родным языком. 2 из них работают в детском саду, а 3 - в детских яслях. В основном они выполняют «роль переводчиков». Педагогический процесс проходит на болгарском языке, официального обучения на турецком нет. Один из учителей закончил гибридную специальность дошкольной педагогики и педагогики начальной школы, у которого была дипломная работа на тему: «Языковоеобучение детей-билингвов».

В подведении итогов тестирования можно утверждать, что:

- Билингвизм в регионе (и в стране в целом) формируется и поддерживается стихийно.

- Существует реальная необходимость в консолидации усилий разного вида учреждений (государственных, общественых, частных и бизнес-структур) для создания единой системы подготовки кадров, работающих в мультилингвальной и мультикультурной среде, и функционирования подходящих образовательно-воспитательных структур.

- Эффективности поддержки билингвального образования можно добиться только путем продуманной методики преподаваниявторого языка с учетом целей и особенностей среды.

В связи с решением вышеупомянутых проблем были выдвинуты следующие предложения:

- Разработка учебных модулей в рамках специализированной программы обучения педагогов для работы в билингвальной среде с акцентами на лингвистических особенностей преподавания второго языка, психологопедагогическом взаимодействии в билингвальной или многоязычной среде, интегрированных методах преподавания языа и культуры, теории и практике межкультурной коммуникации, социальных аспектах раннего билингвального обучения (работа родителями)

- Апробация специализированной программы, включающей эти учебные модули.

Общее количество проведенных болгарскими специалистами - 10 (в Пловдиве – 8 семинаров в 3 целевых группах, в Кырджали – 2 семинара в целевой группе студентов-педагогов с родным языкомтурецким).

Количество болгарских целевых групп – 5:

- группа воспитателей и руководителей ДС Пловдива и Пловдивского региона

- группа университетских преподавателей и чиновников

- группа студентов и аспирантов - педагогов и филологов ПУ

- группа студентов-билингвов с родным языком турецким г. Кырджали

Были проведены следующие семинары:

- Введение в межкультурную коммуникацию

- Психологические особенности детей-билингвов. Психологические закономерности усвоения второго языка

- Билингвизм и родной язык

- Прецедентные феномены в обучении детей-билингвов

- Методика обучения болгарскому языку детей с родным языком турецкий Экспертами берлинского русскоязычного обществародителей МИТРА в Пловдиве были проведены 7 семинаров:

-Поддержка раннего многоязычия в детских садах МИТРЫ

- Работа с родителями

-Семья и детский сад в ХХІ веке

Цели, методы и результаты апробации представлены в программе каждого семинара в отдельности. Ими можно пользоваться после окончания проекта и официального открытия доступа к учебной он-лайн платформе. При апробации учебных модулей были использованы разнообразные методы представления материала и контроля – лекции, презентации, практические семинары, тренинги, дискуссии, тесты, курсовые работы. В анкете, проведенной по окончании семинаров, участниками целевых групп однозначно было отмечено, что в результате специализированного обучения они приобрели новые профессиональные знания и практические умения работы в мультикультурной среде.

Инновацией проекта является обучение детей-билингвов второму иностранному языку как родному (в отличие от существующей и действующей до момента практики преподавания второго языка как иностранного). При таком подходе к билингвальному образованию и воспитанию детей ссобое внимание уделяется межкультурной составляющей процесса взаимодействия с обучающимися. В связи с этим были разработаны три учебных модуля: «Основы межкультурной коммуникации», «Прецедентные феномены в межкультурном образовании», «Foreign to Familiar. A Guide for Understanding». Обособление этих модулей вызвано актуальностью вопроса готовности будущих граждан Европы к толерантному сожительству и эффективному межкультурному взаимодействию в эпоху глобализирующегося мира. Впервые сделан акцент на включении теории прецедентности прецедентных феноменов (ключевых и эмблематических для соответствующей лингвокультуры имен, выражений, текстов и ситуаций) и способах включения их в практику обучения детей-билингвов; на базе новой методики LIGHT разработан и апробирован в мультилингвальном культурно-образовательном центре «Умка» Никосии на Кипре интерактивный научно-практический семинар.

Продолжение проекта VIA LIGHT в болгарских условиях возможно включением отдельных учебных модулей в:

- Курсы повышения квалификации /с соответствующим приобретением сертификатов/, проводимые Центром дошкольной педагогики ПУ, Центром русского языка и культуры ПУ, Карьерным центром ПУ.

- Обязательные и элективные идисциплины бакалавриата, магистратуры и аспирантуры.

- Создание магистерской программы «Методика раннего билингвального образования».

ЛИТЕРАТУРА

Commission Staff Working Paper, European Strategic Framework for Education and Training (ET 2020), Language Learning at Pre-primary School Level: Making It Efficient.

Часть 1: Европейская модель дву- и многоязычных образовательных учреждений для детей раннего и дошкольного возраста – теоретические основы и практика

Часть 2: Европейская модель дву- и многоязычных образовательных учреждений – этапы развития проекта и его результаты.

Година XV, 2013/4 Архив

стр. 384 - 390 Изтегли PDF